|
Vortrag über die Bildung des Futurs - Referat
1. Die Bildung des Futur I
a) Verben auf -er
jetter
je jette - rai
tu jette - ras
il jette - ra
nous jette - rons
vous jette - rez
ils jette - ront
Das Futur I der Verben auf –er wird gebildet, indedm man an die 1.Person Singular Präsens die Futurendungen -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront anhängt.
b) Das Futur I der Verben auf –re und –ir
attendre finir
j’ attend - rai je fini - rai
tu attend - ras tu fini - ras
il attend - ra il fini - ra
nous attend - rons nous fini - rons
vous attend - rez vous fini - rez
ils attend - ront ils fini - ront
Ebenso :
rendre je rend - rai
perdre je perd - rai
dire je di - rai
mettre je mett - rai
connaître je connaît - rai
croire je croi - rai
détruire je détrui - rai
choisir je choisi - rai
partir je parti - rai
ouvrir j’ ouvri - rai
Das Futur I der Verben auf -re und -ir wird gebildet, indem man vom Infinitiv -re bzw. -r wegstreicht und dann die Futurendungen -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront anhängt.
c) Sonderformen
- mit doppel-„r“
courir
je courrai
pouvoir
je pourrai
voir
je verrai
envoyer
je enverrai
-mit einfachem „r“
avoir
j’ aurai
savoir
je saurai
être
je serai
faire
je ferai
s’asseoir
je m’ assiérai
aller
j’ irai
devoir
je devrai
recevoir
je recevrai
- mit eingeschobenem „d“
falloir
il faudra
vouloir
je voudrai
tenir
je tiendrai
venir
je viendrai
se souvenir
je me souviendrai
2. Der Gebrauch des Futur I
L’année prochaine, nous irons en France. …werden wir nach Frankreich fahren.
Quand Julie sera grade, elle s’achètera un chien. Wenn Julie groß ist, kauft sie sich einen Hund.
Je serai contet quand les vacances commenceront. Ich bin froh, wenn die Ferien anfangen.
Im Französischen verwendet man in der Regel die Zukunftsform, wenn man von einem zukünftigen Geschehen spricht. Im Deutschen gebraucht man hier meistensPräsens.
Wenn z.B durch eine Zeitangabe klar ist, dass es sich um die Zukunft handelt, findet man aber auch im Französischen das Präsens.
- Qu’est-ce que tu fais samedi?
- Je vais au cinéma.
gesprochene Sprache: geschriebene Sprache:
-Qu’est-ce qu’on va faire aujourd’hui ? Les invités arriveront vers.
-Dabord, on va discuter du texte. sept heures.
Puis, vous ferez les exercices. A huit heures, il y aura un buffet.
In der gesprochenen Sprache werden sowohl das Futur composé als auch das Futur silmple verwendet. Das Futur composé wird bevorzugt, wenn die Vorgänge nahe bei der Gegenwart liegen. In der geschriebenen Sprache bevorzugt man das Futur simlple.
3. Das Futur II
a) Die Bildung des Futur II
Julie aura bientôt fini son travail.
A 8 heures, elle se sera présentée à son nouveau professeur.
Quand, elle sera rentrée elle regadera la télé.
Futur I von Participe
avoir/être passé
Das FuturII ist wie das Passé composé und das Plus-que-parfait eine zusammengesetzte Verbform. Sie wird aus dem Futur I von avoir oder être unddem Participe passé des jeweiligen Verbs gebildet. Die Veränderung des Participe passé erfolgt nach den gleichen Regeln wie beim Passé composé.
b) Gebrauch des Futur II
Msorel a dit à Hélène de ne pas rentrer trop tard.
A dix heures, elle sera sûrement rentrée.
wörtl: wird sie sicher zurückgekehrt sein.
Quand elle aura tout raconté à son père, elle se couchera. Wenn sie ihrem Vater alles erzählt hat…..
Das Futur II wird verwendet, wenn man annimmt, dass ein zukünftiges Geschehen vor einem anderen zukünftigen Zeitpunkt (A dix heures) oder vor einem anderen zukünftigen Geschehen (…..elle se couchera.) abgeschlossen sein wird. Im Deutschen verwendet man in diesem Fall normalerweise das Perfekt.
4. Der Bedingungssatz
Ein Bedingungssatz besteht aus zwei Teilsätzen. Der Nebensatz drückt die Bedingung aus (wenn), der Hauuptsatz die Folge, die sich aus der Bedingung ergibt.
Nebensatz: Bedingung Hauptsatz: Folge
Wenn du gehst, bin ich traurig.
Im Französischen:
Nebensatz: Bedingung Hauptsatz: Folge
Si tu viens tôt, on fera la cuisine ensemble.
Si tu es d’accord j’inviterai aussi Brigitte.
Si+Präsens Futur
/>
Im si-Satz, der eine Bedingung ausdrückt, steht das Präsens, im zugehörigen Hauptsatz steht da Futur I.
Unterschiede:
Si elle vient, je lui offrirai une fleur. Wenn sie kommt….
Je me demand si elle viendra. …, ob sie kommt.
Merke: nach si=wenn/falls steht nie da Futur1
Im indirekten Fragesatz steht nach si=ob das Futur, wenn das geschehen in der Zukunft liegt.
5. „si“ oder „quand“ ?
Si und quand lassen sich beide mit „wenn“ übersetzten.
Si Martine vient, elle m’aidera Quand Martine viendra, elle m’aidera
à faire mes devoirs. à faire mes devoirs.
Wenn (=Falls) Martine kommt,… Wenn(=Sobald) Martine kommt,…
Quand il commence à pleuvoir, nous rentrons toujours.
Wenn (= Immer wenn) es zu regnen beginnt,...
1. Lässt sich „wenn“ durch „falls“ ersetzten, handelt es sich um einen Bedingungssatz. Dann steht im Französischen si.
2. Lässt sich „wenn“ sinngemäß durch „sobald“ oder „immer wenn“ ersetzten, steht im Französischen quand. Wenn sich quand auf die Zukunft bezieht, muss danach da Futur stehen.
Merke: wenn (=falls) - si +Präsens
wenn (=sobald) - quand +Futur
wenn (=immer wenn) - quand +Präsens
6. Die Bruchzahelen
Die Bruchzahlen haben viel mit den Ordnungszahlen gemeinsam:
1/2 = un demi
1/3 = un tiers
1/4 = un quart
1/5 = un cinquième
9/10 = neuf dixièmes
Nur die ersten drei Bruchzahlen haben eigene Formen: un demi, un tiers,
un quard.
Bei den weiteren Bruchzahlen hat der Nenner die gleiche Form wie die Ordnungszahl: un cinquième, un sixième usw. Beachte das Plural-s, wenn der Zähler größer ist als 1 ist: neuf dixièmes.
Achtung:
Die hälfte der Schüler = la moitié des élèves
7. ce qui / ce que
Du kennst schon die Relativpronomen qui und que. Qui ist Subjekt, que direktes Objekt des Relativsatzes.
C’est une chanson qui me plaît beaucoup. (…, das...)
Julie est une copine que j’aime bien. (…, die…)
Dem deutschen Relativpronomen „was“ entspricht im Französischen ce qui und ce que:
Qui a vu ce qui s’est passé? (…, was…)
Marie veut savoir ce que Luc a acheté. (…, was…)
Ce qui und ce que werden häufig in der indirekten Frage nach Sachen und in der indirekten Rede verwendet.
Direkte Frage Indirekte Frage/ Rede
Serge demande à René: Serge demande à René Subjekt :
« Qu’est-ce qui te dérange? » ce qui le dérange. ..was ihn stört
Puis, il lui demande : Puis, il veut savoir dire. Objekt :
« Qu’est-ce que tu veux? » ce que René veut. …was René will
„Was“ wird in der indirekten Frage und in der indirekten Rede durch ce qui und ce que übersetzt. Ce qui ist Subjekt und ce que direktes Objekt. Vor vokalisch anlautenden Wörtern wird ce que zu ce qu’ verkürzt.
Beachte: Bei der indirekten Frage nach Personen verwendet man für Subjekt und direktes Objekt dieselbe Form qui:
La mère de Fanny lui demande: «Qui est-ce qui va à la piscine avec toi? »
La mère de Fanny lui demande qui va à la piscine avec elle.
Merke :
Direkte Frage Indirekte Frage
Qu’est-ce qui… ?  …ce qui…
Qu’est-ce que… ?  …ce que… Sachen
Qui est-ce qui… ?
Qui est-ce que… ?  … qui… Personen
8. Die Bildung der Adverbien :
In bestimmten Fällen gibt es vor der Adverbendung –ment Veränderungen in Aussprache und Schreibung:
Adjektiv Adverb Ebenso:
Elle est méchante Elle parle méchamment indépendant -indépend..
de tout le monde. suffisant -suffis..
Elle est intelligente Elle réagit intelligemment exellent -excell..
prudent -prud..
Adjektive, die auf –ant oder –ent enden, bilden ihr Adverb auf –amment und –emment.
Merke: précis  précisément immense  immensément
énorme  énormément
Dieses Referat wurde eingesandt vom User: Aaron
Kommentare zum Referat Vortrag über die Bildung des Futurs:
|